In the U.S./En Los E.U.

Bittersweet Harvest: The Bracero Program 1942-1964 / Cosecha Amarga Cosecha Dulce: El programa Bracero 1942-1964

Family and Communities / Familia y Comunidades

Braceros, Watsonville, California

"Cuando más necesitó los Estados Unidos, nosotros venimos a prestar el servicio a los Estado Unidos. Cuando más necesitó los Estados Unidos aquí estuve yo . . . ." 

"When the U.S. needed it most, we came to serve the United States. When the U.S. needed it most, I was here . . . . " 

-José Ramírez Delgado, ex-bracero

In the United States
The bracero program affected communities across the United States. Some towns held dances, church services in Spanish, and other social and business events for the braceros. Many braceros never returned to Mexico. Some of them developed personal relationships, married local women, and started new families in the United States. Other towns discriminated against the braceros, barring them from restaurants and movie theaters. Even some local Mexican Americans were wary of the new workers.

En Los Estados Unidos
El programa bracero afectó a las comunidades en todas partes de los Estados Unidos. Algunos pueblos organizaban bailes, misas en español y otros eventos sociales y comerciales para los braceros. Muchos braceros nunca regresaron a México. Algunos de ellos entablaron relaciones personales, se casaron con mujeres del lugar e iniciaron una nueva familia en los Estados Unidos. Otros pueblos discriminaban a los braceros, prohibiéndoles la entrada a restaurantes y cines. Hasta algunos mexico-americanos del lugar mostraban recelo ante los nuevos trabajadores.


Nos discriminaban mucho a nosotros y a los negros . . . nos sacaban de los restaurantes gabachos y de las tiendas . . . nos intimidaban”.

“They discriminated against us and the blacks . . . they removed us from white restaurants and stores . . . they intimidated us.”

-Alejandro Ruteaga Rivas, ex-bracero

Movie Theater/Cine, Watsonville, California

Nos llevaron a las tiendas . . . al cine . . . .

“They took us to stores . . . to the movies . . . .”

-Patricio Padilla Rubio, ex-bracero

Braceros, Washington, D.C., 1945
Courtesy / cortesía: Angel Guzmán

“Nos fuimos a dar una vuelta a Nueva York de paseo. . . . A veces no quiere platicar muchas cosas de éstas porque creen que es mentira, pero yo que lo viví”.

“We took a trip around New York. . . . Sometimes I don’t want to talk about a lot of these things because they think I’m lying, but I lived them.”

-Angel Guzmán Dominguez, ex-bracero

Bracero and wife / Bracero y esposa, 1949
Courtesy / cortesía: Jesús and Antonia Duran

“I always prayed that if I married this person that he could stay here, that he would like California and he wouldn’t go back.”

Siempre recé para que si me casaba con esta persona, se pudiera quedar aquí, que le gustara California y no se fuera de regreso”.

-Antonia Duran, wife of a bracero / esposa de un bracero