Journey/Jornado

Bittersweet Harvest: The Bracero Program 1942-1964 / Cosecha Amarga Cosecha Dulce: El programa Bracero 1942-1964

From Village to Field / Del Pueblo Al Campo

"Habido mucha pobreza en Mexico...yo era pobre de dinero, pobre de que comer pero rico en salud."

"There was a lot of poverty in Mexico...I was money-poor, food-poor, but rich in health."
-Ignacio Gomez, ex-bracero

The Journey
The process of being selected for a work contract placed physical, emotional, and financial burdens on aspiring braceros. The Mexican government recruited men from rural Mexico and negotiated terms in an attempt to protect workers and regulate the contracting process.


Applicants often had to travel long distances from their pueblos (villages) to reception centers for processing. The men then had to pass a number of bureaucratic hurdles and medical examinations, waiting weeks, uncertain if they would be selected for a contract.


La Jornada

El proceso de selección para obtener un contrato de trabajo implicaba para los aspirantes a braceros una carga física, emocional y financiera.  El gobierno mexicano reclutaba hombres de las zonas rurales de México y negociaba las condiciones de los contratos con el fin de proteger a los trabajadores y regular el proceso de contratación.

Los candidatos  a menudo tenían que viajar grandes distancias desde sus pueblos hasta los centros de recepción para realizar los trámites. Luego, debían pasar por una serie de obstáculos burocráticos y exámenes médicos, aguardando durante semanas, con la incertidumbre de no saber si serían seleccionados para obtener un contrato.



“Me contraté pero no fue fácil. . . . Tenía uno que pagar dinero y no era así”.

“I got a contract, but it wasn’t easy. . . . We had to pay money [to the officials], and it wasn’t supposed to be like that.”

-Ismael Nicolás Osorio, ex-bracero

Pre-selection card for Juan Loza / Tarjeta de pre-selección de Juan Loza, 1963
Courtesy/Cortesía: Juan Loza

This card documented that Juan Loza had completed the first steps toward a work contract.

Esta tarjeta documentaba que Juan Loza había completado los primeros pasos para la obtención de un contrato de trabajo.

Approaching the processing center / Acercándose al centro de procesamiento, Monterrey, México

Todo mundo quería venir acá. Bien o mal, bien tratados o mal tratados, de todos modos la gente quería venirse, necesitábamos venir”.

“For good or bad, the whole world wanted to come here. Well treated or poorly treated, either way, people wanted to come, we needed to come.”

-Pedro del Real Pérez, ex-bracero

Processing center / Centro de procesamiento, Monterrey, México

Así en todo el patio fuera de la contratación había regados alrededor de doce y trece mil aspirantes a braceros”. 

“In the yard outside, there were about twelve or thirteen thousand aspiring braceros.

-Juan Sánchez Abasta, ex-bracero

Processing center / Centro de procesamiento, Monterrey, México

Formaban a uno en fila y ahí lo entrevistaban, anotaban nombre y todo y luego lo echaban en tren”.

“We formed a line, and they interviewed us there, took down our names, and later they threw us in a train.”

-Heriberto Rivas Lugo, ex-bracero