GUTSCHEIN ÜBER 75 PFENNIG / URALTE ZEIT WARD [[ =wurde]] WIEDER JUNG, / AUS SCHUTT UND TRÜMMER SPROß EIN NEUES LEBEN, / DOCH WER VERGANGNES [[vergangenes]] EHRT IN DER ERINNERUNG, / DEM WOHNT AUCH INNE ERNSTES VORWÄRTSSTREBEN, / DAß SPÄTER EINES RATSHERRN KOPF SICH NICHT ERHITZT, / WENN AUF DEM NOTGELD GING DIE ALTE ZEIT VERLOREN, / SO SCHLUGEN BÜRGER VOR, DAß BEIDE HÄUSER MAN BESITZT. / AUF EINEM SCHEINE – DEN DIE ZEIT DER NOT GEBOREN. C.M. / DIESER GUTSCHEIN VERLIERT SEINE GÜLTIGKEIT 3 MONATE / NACH ÖFFENTLICHEM AUFRUF / GERNRODE-HARZ, DEN 9. MAI 1921. DER MAGISTRAT / [[signature]] / 100566* / R / LUFTKURORT – GERNRODE-HARZ / — LOUIS KOCH - HALBERSTADT — [[translation]] VOUCHER WORTH 75 PFENNIG / AGE-OLD ERA BECAME YOUTHFUL AGAIN, / A NEW LIFE SPROUTED FROM RUBBLE AND DEBRIS, / HOWEVER, WHO HONORS THE PAST IN MEMORY, / ALSO LIVES IN SERIOUS FORWARD PURSUIT, / THAT LATER THE HEAD OF A COUNCILMAN DOES NOT HEAT UP / IF ON THE ‘NOTGELD’ THE OLD TIME WENT MISSING / SO THE CITIZENS PROPOSED THAT YOU OWN BOTH HOUSES – ON ONE NOTE – ONE BORN IN TIME OF NEED. C.M. / THIS VOUCHER LOSES ITS VALIDITY 3 MONTHS AFTER PUBLIC APPEAL / GERNRODE-HARZ, THE 9TH OF MAY 1921. THE MAGISTRATE / [[signature]] / 100566* / [[artist initial]] R / CLIMATIC HEALTH SPA – GERNRODE-HARZ / — LOUIS KOCH - HALBERSTADT — / [[/translation]]
[[reverse text]]
75 / ALTES RATHAUS / NEUES RATHAUS / GUTSCHEIN ÜBER 75 PFENNIG. / GERNRODE-HARZ [[translation]] 75 / OLD TOWN HALL / NEW TOWN HALL / VOUCHER WORTH 75 PFENNIG. / GERNRODE-HARZ [[/translation]]
GUTSCHEIN ÜBER 25 PFENNIG / 25 / PFENNIG / DIESER GUTSCHEIN VERLIERT / SEINE GÜLTIGKEIT 3 MONATE / NACH ÖFFENTLICHEM AUFRUF. / 25 / PFENNIG / GERNRODE-HARZ / DEN 9.MAI 1921 / DER MAGISTRAT. / [[signature]] / 93968* / R / LUFTKURORT / GERNRODE HARZ / LOUIS KOCH – HALBERSTADT [[translation]] VOUCHER WORTH 25 PFENNIG / 25 PFENNIG / THIS VOUCHER LOSES ITS VALIDITY 3 MONTHS AFTER PUBLIC APPEAL. / 25 PFENNIG / GERNRODE-HARZ / THE 9TH OF MAY 1921 / THE MAGISTRATE. / [[signature]] / 93968* / [[artist initial]] R / CLIMATIC HEALTH SPA – GERNRODE-HARZ / LOUIS KOCH – HALBERSTADT [[/translation]]
[[reverse text]]
GUTSCHEIN ÜBER 25 PFENNIG / 25 PF. / DER KIRCHPLATZ STILL - / DIE ALTEN LINDEN RAUSCHEN, / UND WÄLDERODEM FÜLLT DIE / MAIENLUFT. / DAZWISCHEN ORGELBRAUSEN / ANDÄCHTIG MUß ICH LAUSCHEN / UND STEHE BALD AN MARKGRAF / GERAR ALTER GRUFT. / R / 25 PF. / „IN DER CYRIACIKIRCHE“ – EIN / STEINERN MAL MIT SEINEM NAMEN / ER WARS, DER DIESE KATHEDRALE / SCHUF! / DER ABTEI GRÜNDER STREUTE / GLAUBENSSAMEN / IN GOTTESFURCHT UND CHRISTEN-WELTMACHTRUF! C.M. / LUFTKURORT / GERNRODE HARZ / [[translation]] VOUCHER WORTH 25 PFENNIG / 25 PFENNIG / THE CHURCH SQUARE STILL - THE OLD LINDEN [[tree]] RUSTLES, AND THE WILDFLOWER-AIR FILLS THE FOREST BREATH. / IN BETWEEN, ORGAN-ROARS - RAPT, I MUST LISTEN CLOSE / AND COME SOON TO MARGRAVE GERAR’S OLD TOMB. / R / 25 PFENNIG / “IN THE CYRIAKUS CHURCH” – A STONEY MARK WITH HIS NAME, HE WAS THE ONE WHO CREATED THIS CATHEDRAL! / THE ABBEY’S FOUNDER SCATTERED SEEDS OF FAITH IN THE FEAR OF GOD AND CHRISTIANS CALL FOR GLOBAL POWER! C.M. / CLIMATIC HEALTH SPA – GERNRODE-HARZ [[/translation]]
75 / PFENNIG / NOTGELDSCHEIN DER STADT / GERNRODE-HARZ / 75 / PFENNIG / AUFERSTEHUNG CHRISTI MIT D.[[den]] BEIDEN / WÄCHTERN – RELIEF A.BYZANT.[[am byzantinischen]] TAUFSTEIN. / DIE STIFTSKIRCHE ST. CYRIACI V.[[von]] NORDWESTEN. / ENGEL MIT BUCH DES LEBENS - RELIEF AM BYZANT.[[byzantinischen]] TAUFSTEIN. / 75 / PFENNIG / DIESER SCHEIN VERLIERT SEINE GÜLTIGKEIT EINEN MONAT NACH ERFOLGTER / ÖFFENTLICHER AUFFORDERUNG. / GERNRODE-HARZ, 21.OKTOBER 1921 / DER MAGISTRAT [[signature]]. / 037227* / 75 / PFENNIG. / LOUIS KOCH – HALBERSTADT / NACH ORIGINALEN VON CARL MITTAG - BUCH- U.[[und]] KUNSTVERLAG – GERNRODE-HARZ [[translation]] 75 PFENNIG / EMERGENCY CURRENCY NOTE OF THE CITY OF GERNRODE-HARZ / 75 PFENNIG / RESURRECTION OF CHRIST WITH THE TWO GUARDS - RELIEF ON THE BYZANTINE BAPTISMAL FONT. / THE ABBEY CHURCH - ST. CYRIAKUS FROM THE NORTHWEST / ANGEL WITH THE BOOK OF LIFE - RELIEF ON THE BYZANTINE BAPTISMAL FONT. / 75 PFENNIG / THIS NOTE LOSES ITS VALIDITY ONE MONTH AFTER ITS PUBLIC SUMMONS. / GERNRODE-HARZ, OCTOBER 21, 1921 / THE MAGISTRATE [[signature]]. / 037227* / 75 PFENNIG. / LOUIS KOCH – HALBERSTADT / AFTER ORIGINALS BY CARL MITTAG - BOOK AND ART PUBLISHER – GERNRODE-HARZ / [[/translation]]
[[reverse text]]
DER ERNST, DER HEILIGE, / MACHT ALLEIN DAS LEBEN ZUR EWIGKEIT. / GOETHE. /
ICH GLAUBE AN EINE / LETZTE VERVOLLKOMMNUNG. / BISMARCK 1887. / W.O. / ÄUßERES DER STIFTSKIRCHE ST. CYRIACI. / ALTARRAUM U.SÜDL.[[und südlich]] KREUZARM. / SÜDSEITE MIT DEN KREUZGÄNGEN / UND SÜDLICHEM TURM. [[translation]] THE EARNESTNESS, THE HOLY, ALONE, MAKES LIFE ETERNITY. -GOETHE. / I BELIEVE IN ONE LAST ADVANCE. -BISMARCK 1887. / [[artist initials]] WO / EXTERIOR OF THE ABBEY CHURCH - ST. CYRIAKUS. / ALTAR ROOM AND SOUTH CROSS-ARM. / SOUTH SIDE WITH THE CLOISTERS AND SOUTHERN TOWER. [[/translation]]
50 / PFENNIG. / NOTGELDSCHEIN DER STADT / GERNRODE-HARZ / 50 / PFENNIG. /
DIE STIFTSKIRCHE / ST. CYRIACI VON SÜDEN / 50 / PFENNIG. / DIESER SCHEIN VERLIERT SEINE GÜLTIGKEIT EINEN MONAT NACH ERFOLGTER / ÖFFENTLICHER AUFFORDERUNG. / GERNRODE-HARZ, 21. OKTOBER 1921. / DER MAGISTRAT. / [[signature]] / 21570* / 50 / PFENNIG. / LOUIS KOCH - HALBERSTADT / NACH ORIGINALEN VON CARL MITTAG, BUCH- U.[[und]] KUNSTVERLAG – GERNRODE-HARZ / [[translation]] 50 PFENNIG. / EMERGENCY CURRENCY NOTE OF THE CITY OF GERNRODE-HARZ / 50 PFENNIG. / THE ABBEY CHURCH - ST. CYRIAKUS FROM THE SOUTH / 50 PFENNIG. / THIS NOTE LOSES ITS VALIDITY ONE MONTH AFTER ITS PUBLIC SUMMONS. / GERNRODE-HARZ, OCTOBER 21, 1921. / THE MAGISTRATE. / [[signature]] / 21570* / 50 PFENNIG. / LOUIS KOCH - HALBERSTADT / AFTER ORIGINALS BY CARL MITTAG, BOOK AND FINE ART PUBLISHER – GERNRODE-HARZ [[/translation]]
[[reverse text]]
GOTT MUß SOLCH WUNDERSAMES, / EWIG GROßES LICHT UNS WERDEN, / DAß WIR IN DUNKELHEITEN, / DIE WIE RÄTSEL UM UNS STEHEN. / DIE KEINE MACHT UNS KLÄRT, / NOCH LÖST AUF DIESER ERDEN, / NOCH IMMER EINEN STRAHL / VON SEINER LIEBE SEHEN. / FEESCHE. / INNERES DER KAPELLE / DES HEILIGEN GRABES. / KIRCHEN-KAPITAEL [[Kapitell]] / I.D.[[in der]] STIFTSKIRCHE ST. CYRIACI. / INNERES DER KAPELLE / DES HEILIGEN GRABES. / [[translation]]
GOD MUST BECOME SUCH MIRACULOUS, ETERNALLY GREAT LIGHT FOR US - THAT WE, IN DARKNESSES THAT, LIKE PUZZLES, IS AROUND US. / THAT NO POWER CLEARS US, NOR RELEASES US ON THIS EARTH, STILL SEES A RAY OF HIS LOVE. / FEESCHE. / HEART OF THE CHAPEL OF THE HOLY TOMB. / CHURCH-CAPITAL [[architect.feature]] IN THE ABBEY CHURCH - ST. CYRIAKUS / HEART OF THE CHAPEL OF THE HOLY TOMB. / [[/translation]]
50 / GATERSLEBEN / 50 / VON DORT WO FRÜHER / KONNT' MAN BADEN / ZIEHT'S HER IN DIK- / KEN BLAUEN SCHWA- / DEN. / ES BRENNT DIE SEE! / DER TORF FING FEUER / UND DER GESTANK - / WAR UNGEHEUER. / UNGÜLTIG / 3 MONATE NACH / ÖFFENTL.[[öffentlicher]] AUFKÜNDIGUNG. / GATERSLEBEN / DEN 30.7.1921. / DER GEMEINDEVORSTAND= / [[signature]]. / DER „SEE“ BRAND VON 1911 / LOUIS KOCH – HALBERSTADT. [[translation]] 50 / GATERSLEBEN / 50 / FROM THERE, WHERE PREVIOUSLY IT WAS POSSIBLE TO BATHE, IT DRAWS NEAR IN THICK BLUE VAPORS. / THE SEA IS BURNING! / THE PEAT CAUGHT FIRE AND THE STENCH - WAS MONSTROUS. / INVALID 3 MONTHS AFTER PUBLIC NOTICE OF TERMINATION. / GATERSLEBEN, THE 30.7.1921.[[d.m.y.]] / THE COMMUNITY BOARD= [[signature]]. / THE ”SEA“ FIRE OF 1911 / LOUIS KOCH – HALBERSTADT. [[/translation]]
[[reverse text]]
4. HAUPTSCHIEBER VOLLBAUCH- PROTZIG- DICKE / ER WARD DAS OPFER IHRER TÜCKE; / DENN IN DER KURVE AN DER TANNE / [[within illustration]] 4 / VORSICHT [[/within illustration]] / ERLITT SEIN AUTO VOLLSTE PANNE. / IHR STEINBERG BRACH DEN PNEUMATIK / DAS TÖFF-TÖFF-VIEH - UND SCHIEBERGLÜCK. / 50 [[translation]] 4. MAIN-VALVE FULL-BELLY- SHOWY- THICK / HE WAS THE VICTIM OF THEIR DECEIT; / FOR IN THE BEND AT THE FIR TREE / [[within illustration]] 4 / CAUTION [[/within illustration]] / HIS CAR INCURRED A COMPLETE BREAKDOWN. / THEIR/HIS STEINBERG BROKE THE PNEUMATICS, THE TÖFF-TÖFF [[=choo-choo, motorcycle, sound of car horn]]-“BRUTE” - AND “PROFITEER”-LUCK. / 50 / [[/translation]]
50 / PF / HELMARSHAUSEN AN DER DIEMEL / NOTGELD / GÜLTIG BIS ZUM 1.MÄRZ 1922 / HELMARSHAUSEN, DEN 15.MAI 1921 / DER MAGISTRAT / [[signatures x3]] / [[seal]] SIEGEL DER STADT HELMARSHAUSEN [[/seal]] / WALLFAHRTSKIRCHE GOTTSBÜREN BEI HELMARSHAUSEN A.D.[[an der]] DIEMEL / 50 / PF / [[translation]] 50 PFENNIG / HELMARSHAUSEN AT THE DIEMEL [[river]] / EMERGENCY CURRENCY / VALID UNTIL THE 1ST OF MARCH 1922 / HELMARSHAUSEN, THE 15TH OF MAY 1921 / THE MAGISTRATE / [[signatures x3]] / [[seal]] SEAL OF THE CITY OF HELMARSHAUSEN [[/seal]] / PILGRIMAGE CHURCH OF GOTTSBÜREN NEAR HELMARSHAUSEN AT THE DIEMEL [[river]] / 50 PFENNIG [[/translation]]
[[reverse text]]
WALLFAHRTSORT WARD GOTTESBÜREN [[Gottsbüren]] / ZU DES KLOSTERS REICHEM SEGEN, / NACH DEM WUNDER KAMEN PILGER / ALLER ORTEN IHM ENTGEGEN. / BRINGEN IHRE REICHEN GABEN,— / GOLD UND SILBER, WACHS UND KERZEN, / HARREN KNIEEND [[kniend]], HEILUNG HOFFEND, / GLÄUBIG SCHENKEND MIT DEM HERZEN. / UND SO WAR FÜR LANGE ZEITEN / AUCH DES KLOSTERS NOT BEHOBEN, / IMMER FLOSSEN [[from fließen]] REICHE SPENDEN, / JA, DAS WUNDER WAR ZU LOBEN! / J. ABT.[[Abtei]] / TOTER WIRD ALS LEICHN [[Leiche]] CHRISTI DER KIR [[Kirche]] ZU GOTTESBÜREN [[Gottsbüren]] AUFGEBAHRT / R / [[translation]] PILGRIMAGE PLACE BECAME GOTTSBÜREN / TO THE RICH BLESSING OF THE MONASTERY, / AFTER THE MIRACLE CAME PILGRIMS / FROM ALL PLACES ON TOWARDS HIM. / BRING YOUR RICH BOUNTIES,— / GOLD AND SILVER, WAX AND CANDLES, / TO ABIDE KNEELING, HOPING A CURE, / DEVOUTLY GIVING WITH THE HEART. / AND SO IT WAS FOR A LONG TIME / ALSO THE NEED OF THE MONASTERY WAS REMEDIED / ALWAYS FLOWED ABUNDANT OFFERINGS, / YES, THE MIRACLE WAS TO BE PRAISED! / J. ABT. / DECEASED IS LAID OUT AS (THE) BODY OF CHRIST OF THE CHURCH AT GOTTSBÜREN / [[artist]] R [[/translation]]
50 / PF. / No 11766 / 50 / PF. / GUTSCHEIN / DER SPAR- U.[[und]] LEIHKASSE / DER LANDGEMEINDE / HELGOLAND / DIESER GUTSCHEIN VERLIERT SEINE / GÜLTIGKEIT WENN ER NICHT DREI MONATE / NACH ERFOLGTER AUFFORDERUNG DER SPAR- / UND LEIHKASSE DER LAND- / GEMEINDE HELGOLAND EINGELÖST / WIRD. DIE AUFFORDERUNG ERFOLGT / DURCH ÖFFENTLICHEN ANSCHLAG. / DER VORSTAND: / [[signature]] VORS.[[Vorsteher]] / [[signatures x2]] / 50 / PF. / 50 / PF. / OKTOBER 1919 / [[translation]] 50 PFENNIG / No 11766 / 50 PFENNIG / VOUCHER OF THE SAVINGS AND LOAN BANK OF THE RURAL PARISH OF HELGOLAND. / THIS VOUCHER LOSES ITS VALIDITY IF IT IS NOT REDEEMED THREE MONTHS AFTER ITS SUMMONS BY THE SAVINGS AND LOAN BANK OF THE RURAL PARISH OF HELGOLAND. / THE SUMMONS IS MADE BY PUBLIC NOTICE. / THE MANAGEMENT BOARD: / [[signature]] CHIEF / [[signatures x2]] / 50 PFENNIG / 50 PFENNIG / OCTOBER 1919 [[/translation]]
[[reverse text]]
50 / PF. / GRÖN ES DET LUNN / ROAD ES DE KANT / WIT ES DET SUNN / DET ES DE WOPEN VAN’T / HELIGE LUNN. / 50 / PF. / INSEL HELGOLAND / H.W. KÖBNER & CO G.M.B.H.[[Gesellschaft mit beschränkter Haftung]] ALTONA. /
[[reverse text – north frisian section to german]]
GRÜN IST DAS LAND, / ROT IST DIE KANTE, / WEIß IST DER SAND, / DAS SIND DIE WAPPEN VON / HELGOLAND. [[/reverse text – north frisian section to german]] /
[[translation]] 50 PFENNIG / GREEN IS THE LAND, / RED IS THE COAST, / WHITE IS THE SAND, / THOSE ARE THE CREST [[or colours/flag]] OF (THE) / HELGOLAND. / 50 PFENNIG / HELGOLAND ISLAND / H.W. KÖBNER & CO, LLC ALTONA. [[/translation]]
DE NOT IS SWOR [[die Not ist schwer]] / DE KRAFT IS DOR [[die Kraft ist da]] / DE WEG IS KLOR [[der Weg ist klar]] / NOTSCHEIN FLENSBURG / ÜBER / FÜNFZIG PFENNIG / 50 / DIESER GUTSCHEIN VERLIERT SEINE GÜLTIGKEIT WENN ER NICHT / INNERHALB EINES MONATS NACH ERFOLGTER AMTLICHER AUFFORDE- / RUNG DES MAGISTRATS IN DEN FLENSBURGER ZEITUNGEN ZUR EIN- / LÖSUNG BEI DER STADTHAUPTKASSE IN FLENSBURG ODER DEN IN DER / BEKANNTMACHUNG GENANNTEN BANKEN VORGELEGT WIRD. / NEU-AUSGABE 16.1.20 / [[strikethrough]] FLENSBURG DEN 1. AUGUST 1919 [[/strikethrough]] / DER MAGISTRAT DAS STADTVERORDNETEN-KOLLEGIUM / [[signatures x4]] / No 14631 / [[translation]] THE NEED IS SEVERE / THE STRENGTH IS THERE / THE WAY IS CLEAR / BANKNOTE OF FLENSBURG WORTH FIFTY PFENNIG / 50 / THIS VOUCHER LOSES ITS VALIDITY IF IT IS NOT PRESENTED FOR REDEEMING WITHIN ONE MONTH AFTER ITS OFFICIAL SUMMONS BY THE MAGISTRATE IN THE FLENSBURG NEWSPAPERS - AT THE CENTRAL CITY BANK IN FLENSBURG OR (AT) THE BANKS MENTIONED IN THE NOTICE. / NEW-EDITION 16.1.20 [[d.m.y.]] / [[strikethrough]] FLENSBURG THE 1ST OF AUGUST 1919 [[/strikethrough]] / THE MAGISTRATE THE COUNCIL MEMBERS TEAM / [[signatures x4]] / No 14631 [[/translation]]
GUTSCHEIN DER STADT HASPE / ÜBER ZWANZIG MARK / 20 / 20 / DIESER GUTSCHEIN WIRD SPÄTESTENS BIS ZUM 1. FEBRUAR 1919 ZUR EINLÖSUNG DURCH / DIE STADTKASSE IN DER HASPER ZEITUNG, DER HAGENER ZEITUNG UND DEM WESTFÄLISCHEN / TAGEBLATT AUFGERUFEN WERDEN. / HASPE, DEN 1.DEZ. 1918. / DER BÜRGERMEISTER: / [[signature]] / No 23722 / [[translation]] VOUCHER OF THE CITY OF HASPE WORTH TWENTY MARK / 20 / 20 / THIS VOUCHER WILL BE CALLED UP IN THE HASPE NEWSPAPER, THE HAGE NEWSPAPER, AND THE WESTPHALIAN DAILY FOR REDEEMING VIA THE CITY BANK BY FEBRUARY 1, 1919 AT THE LATEST. / HASPE, THE 1ST OF DECEMBER 1918. / THE MAYOR: [[signature]] / No 23722 [[/translation]]
[[reverse text]]
1914 - 1918 / SEI AMBOSS BEI DES SCHICKSALS SCHLÄGEN / SONST SOLLST DU DICH ALS HAMMER REGEN / DÄ JÄMPERSTRÖTER SIND BEKANNT / Aß TRÜ UN DÜTSCH IM VADERLAND. / SÄ HOLT TE HOOPE IN FREID UN LEED / UN WANN’T OOK NOCH SO DRIETTERIG STEHT! / 20 / 20 / 20 / 20 / 20 / 20 / MARK / [[translation]] 1914 – 1918 / BE THE ANVIL UPON THE BLOWS OF FATE - / OTHERWISE YOU SHOULD BESTIR YOURSELF AS THE HAMMER / THE [[JOHANN PETER*?]]-VAGABONDS [[troublemakers]] ARE KNOWN / [[ACE-ATE ?]] TRUE AND GERMAN IN THE FATHERLAND. / SAID KEEP TOGETHER IN JOY AND SONG / AND EVEN WHEN IT IS STILL SO SHITTY! / 20 / 20 / 20 / 20 / 20 / 20 MARK [[/translation]]